diff --git a/_translator-files/po/de/DNS-SRV-Support.po b/_translator-files/po/de/DNS-SRV-Support.po index f6e6e2da4..429fd4c8f 100644 --- a/_translator-files/po/de/DNS-SRV-Support.po +++ b/_translator-files/po/de/DNS-SRV-Support.po @@ -6,21 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-16 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Krappe \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 #, no-wrap msgid "en" -msgstr "" +msgstr "de" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: layout #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 diff --git a/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po index f94e08da8..22fd533a1 100644 --- a/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-03 15:09+0000\n" +"Last-Translator: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 @@ -264,15 +264,13 @@ msgstr "Jamulus starten" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:92 -#, fuzzy -#| msgid "With JACK running and configured, launch Jamulus." msgid "With JACK or PipeWire configured, launch Jamulus." -msgstr "Sobald JACK läuft und konfiguriert ist, starte Jamulus." +msgstr "Sobald JACK bzw. PipeWire läuft und konfiguriert ist, starte Jamulus." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:94 msgid "If you have any problems, first check [the troubleshooting page](Client-Troubleshooting)." -msgstr "" +msgstr "Falls irgendwelche Probleme auftreten, hilft eventuell die [Seite zur Fehlerbehebung](Client-Troubleshooting) weiter." #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:95 diff --git a/_translator-files/po/es/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/es/Include-Client-Commands.po index c7a33273b..32bb0a632 100644 --- a/_translator-files/po/es/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/es/Include-Client-Commands.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 13:18+0000\n" "Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 @@ -37,10 +37,8 @@ msgstr "`-j` o `--nojackconnect` Deshabilitar conexiones automáticas de JACK" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` MIDI channel to listen on, Jamulus control + MIDI control number and count of consecutive CC numbers (or Jamulus channels), device selection option. Format: `channel[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dDeviceName]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)." msgid "`--ctrlmidich` MIDI channel to listen on, Jamulus control + MIDI control number and count of consecutive CC numbers (or Jamulus channels), pick-up mode, device selection option. Format: `channel[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;u][;dDeviceName]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)." -msgstr "`--ctrlmidich` Canal para recibir mensajes MIDI + número de control MIDI y cuenta de números CC consecutivos (o canales de Jamulus), opción de selección de dispositivo. Formato: `canal[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dNombreDispositivo]` Ver [Consejos y Trucos](Tips-Tricks-More#utilizar---ctrlmidich-para-controladores-midi)." +msgstr "`--ctrlmidich` Canal para recibir mensajes MIDI + número de control MIDI y cuenta de números CC consecutivos (o canales de Jamulus) modo 'pick-up', opción de selección de dispositivo. Formato: `canal[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;u][;dNombreDispositivo]` Ver [Consejos y Trucos](Tips-Tricks-More#utilizar---ctrlmidich-para-controladores-midi)." #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 diff --git a/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po index 573ee4ee3..e6adefe78 100644 --- a/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/es/Installation-for-Windows.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 13:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 13:18+0000\n" "Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -112,10 +112,8 @@ msgstr "Si no tienes una tarjeta externa, probablemente no tendrás instalado un #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 -#, fuzzy -#| msgid "[ASIO4ALL v2.16 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgid "[ASIO4ALL v2.17 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[ASIO4ALL v2.16 Descarga](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[ASIO4ALL v2.16 Descarga](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 diff --git a/_translator-files/po/es/Software-Manual.po b/_translator-files/po/es/Software-Manual.po index cc0da7d7a..cb8b887de 100644 --- a/_translator-files/po/es/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/es/Software-Manual.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 17:06+0000\n" "Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -439,19 +439,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:178 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "* No user sorting
\n" -#| "This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n" -#| "* Sort by Name
\n" -#| "Sorts by the name someone has chosen in their profile.\n" -#| "* Sort by Instrument / City
\n" -#| "Sorts by the instrument or city someone has in their profile, along with their name.\n" -#| "* Sort by Group
\n" -#| "Where the fader group feature is in use, this sorts in ascending group number from left to right (and within that, by name), with any ungrouped channels off to the right.\n" -#| "* Sort by Channel
\n" -#| "Where Jamulus channel controls (fader, mute, solo, etc) are being controlled by MIDI (see [Using --ctrlmidich for MIDI controllers](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)), this sorts by the channel number to help ensure a stable sort order that aligns with MIDI hardware controls.\n" -#| "Note that in Jamulus clients before version 3.12.0, channel numbers are assigned directly by the server. Clients from 3.12.0 onwards manage their own channel number assignments and always assign channel 0 to the local user (provided the server version is at least 3.5.5).\n" +#, no-wrap msgid "" "* No user sorting
\n" "This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n" @@ -474,7 +462,7 @@ msgstr "" "* Ordenar Usuarios de Canal por Grupo
\n" "Cuando se utiliza la función de agrupar faders, esto ordena por número de grupo en orden ascendente (y dentro de éste, por nombre), con cualquier canal no agrupado a la derecha.\n" "* Ordenar Usuarios por Canal
\n" -"Cuando los controles de canal de Jamulus (fader, mute, solo, etc) se controlan mediante MIDI (véase [Utilizar --ctrlmidich para controladores MIDI](Tips-Tricks-More#utilizar---ctrlmidich-para-controladores-midi)), esto ordena por número de canal para ayudar a asegurar un orden estable que se alinee con los controles de hardware MIDI.\n" +"Cuando los controles de canal de Jamulus (fader, mute, solo, etc) se controlan mediante MIDI (véase [control MIDI](#control-midi), esto ordena por número de canal para ayudar a asegurar un orden estable que se alinee con los controles de hardware MIDI.\n" "Nótese que en clientes de Jamulus anteriores a la versión 3.12.0, los números de canal son asignados directamente por el servidor. Los clientes desde 3.12.0 en adelante gestionan su propia asignación de números de canal y siempre asignan el canal 0 al usuario local (siempre y cuando la versión del servidor sea al menos 3.5.5).\n" #. type: Title ### @@ -854,80 +842,78 @@ msgstr "Controla los niveles relativos de los canales locales de audio derecho e #: ../wiki/en/Software-Manual.md:341 #, no-wrap msgid "MIDI Control" -msgstr "" +msgstr "Control MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:344 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "
\"Image
\n" +#, no-wrap msgid "
\"Image
\n" -msgstr "
\"Imagen
\n" +msgstr "
\"Imagen
\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:346 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a connected MIDI controller. This feature is available from version 3.7.0 on macOS, Linux, and the JACK version of Jamulus for Windows. From Jamulus 3.12.0 onwards, it is also available for the non-JACK (ASIO) Windows version. To enable this feature and open a MIDI-in port, activate the \"MIDI-in\" checkbox." -msgstr "" +msgstr "El fader de volumen, el control de paneo y los botones de mute y solo en los canales del mezclador del Cliente se pueden manipular utilizando un controlador MIDI conectado. Esta función está disponible desde la versión 3.7.0 en macOS, Linux y la versión JACK de Windows. Desde la versión 3.12.0, también está disponible para la versión Windows sin JACK (ASIO). Para habilitar la función y abrir un puerto de entrada MIDI, activa la casilla de \"MIDI-in\"." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:347 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Audio Device" +#, no-wrap msgid "MIDI Device" -msgstr "Dispositivo de audio" +msgstr "Dispositivo MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:350 msgid "With MIDI-in enabled, Jamulus will detect the MIDI devices available for connection and list them in the 'MIDI Device' dropdown menu. Select the device you wish to connect to Jamulus. The non-JACK Windows version of Jamulus will automatically connect to all available MIDI devices if none have been selected previously or a saved device is not present. To connect to a single device, select it from the dropdown." -msgstr "" +msgstr "Con MIDI-in activado, Jamulus detectará los dispositivos MIDI disponibles para conectarse y los listará en el menú desplegable de 'Dispositivo MIDI'. Selecciona el dispositivo que quieres conectar a Jamulus. La versión Windows de Jamulus sin JACK, se conectará automáticamente a todos los dispositivos disponible si ninguno ha sido seleccionado previamente, o si el que hubiera sido guardado no está presente. Para conectarse a un único dispositivo, selecciónalo en el menú desplegable." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:351 #, no-wrap msgid "MIDI parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:354 msgid "There is one global MIDI channel parameter (0-16) and two parameters you can set for each item controlled: First MIDI CC and consecutive CC numbers (count). First set the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels). Then, for each item you want to control (volume fader, pan, solo, mute), set the first MIDI CC (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers (count) you wish to assign to that particular item. You can either type in the MIDI CC values or use the \"Learn\" button: click on \"Learn\", actuate the fader/knob/button on your MIDI controller, and the MIDI CC number will be detected and saved." -msgstr "" +msgstr "Hay un parámetro global de canal MIDI (0-16) y dos parámetros que puedes establecer para cada elemento controlado: Primer MIDI CC y números CC consecutivos (cuenta). Primero establece el canal en el que quieres que Jamulus reciba (0 para todos los canales). Luego, para cada elemento que quieres controlar (fader de volumen, paneo, solo, mute) establece el primer MIDI CC (número CC desde el cual empezar) y la cantidad de números CC consecutivos (cuenta) que quieres asignar a ese tipo de controlador. Puedes o bien introducir los valores MIDI CC o utilizar el botón de \"Aprende\": haz clic en \"Aprende\", mueve/pulsa el fader/potenciómetro/botón de tu controlador MIDI, y el número CC será detectado y guardado." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:356 msgid "As an example, a 'First MIDI CC' of 0 and a 'Count' of 8 for volume faders will mean that CC numbers 0 - 7 will control the volume faders for up to 8 mixer channels." -msgstr "" +msgstr "Como ejemplo, un 'Primer MIDI CC' de 0 y una 'Cuenta' de 8 para los faders de volumen significará que los números CC de 0 - 7 controlarán los faders de volumen de hasta 8 canales del mezclador." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:358 msgid "There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the “Mute Myself” parameter - it only requires a single CC number as it is only applied to one’s own audio stream." -msgstr "" +msgstr "Hay una excepción que no requiere establecer números CC consecutivos que es el parámetro de \"Silenciarme yo\" - solo requiere un único número CC ya que solo se aplica al flujo de audio de uno mismo." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:359 #, no-wrap msgid "Pick-up Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Pick-up" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:362 msgid "When enabled, fader and pan controls will wait for your physical controller to match their value before moving. This prevents sudden jumps when they are out of sync." -msgstr "" +msgstr "Cuando se habilita, los controladores de fader y paneo esperarán a que tu controlador físico iguale su valor antes de comenzar a moverse. Esto evita saltos repentinos cuando no están sincronizados." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:365 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself, that is, buttons on your MIDI controller need to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this.\n" -msgstr "" +msgstr "*Nota*: Jamulus no informa sobre el estado de encendido/apagado de los botones, lo que significa que tu controlador debe ser el que conmute los LEDs (si los tiene); esto es, los botones de tu controlador MIDI tienen que estar en modo conmutador (\"toggle\" en inglés). Esto significa que cuando se pulsan para 'encender' un controlador, deben enviar un número MIDI CC con valor >=64, y para 'apagar' el controlador deben enviar el mismo número CC con valor <64. Puedes consultar el manual de tu controlador para ver cómo configurarlo.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:367 msgid "When MIDI is enabled, Jamulus will prepend a channel number to each Client name, which can be used to control the channel using MIDI CC numbers. In Jamulus version 3.12.0 onwards, when connected to a server of at least version 3.5.5, your own fader will always be given channel 0, and so will appear first when sorted by channel or when \"Own Fader First\" is enabled." -msgstr "" +msgstr "Cuando se habilita MIDI, Jamulus prefijará un número de canal a cada nombre de Cliente, lo cual se puede utilizar para controlar el canal utilizando números MIDI CC. Desde la versión de Jamulus 3.12.0 en adelante, cuando se conecta a un Servidor de al menos la versión 3.5.5, tu fader siempre será el canal 0. Por tanto, será el primero por la izquierda cuando se ordena por canal o cuando se selecciona \"Fader Propio Primero\"." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:369 #, no-wrap msgid "*Tip*: With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. To keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch to \"Sort by Channel\" (or type `Ctrl+E`).\n" -msgstr "" +msgstr "*Consejo*: con la configuración por defecto, cuando unos usuarios se marchan y otros se unen, su disposición de izquierda a derecha en la interfaz gráfica puede dejar de seguir un orden numérico, lo cual hace más difícil saber a quién corresponde cada controlador físico de tu dispositio MIDI. Para que los canales sigan un orden numérico, ve a \"Vista\" en la barra de menú superior, y cambia a \"Ordenar por Canal\" (o teclea `Ctrl+E`).\n" #. type: Title # #: ../wiki/en/Software-Manual.md:370 diff --git a/_translator-files/po/es/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/es/Tips-Tricks-More.po index fc3456d67..8b6b00915 100644 --- a/_translator-files/po/es/Tips-Tricks-More.po +++ b/_translator-files/po/es/Tips-Tricks-More.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-14 17:06+0000\n" "Last-Translator: ignotus \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -239,14 +239,12 @@ msgstr "Utilizar `--ctrlmidich` para controladores MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "MIDI controller parameters can be set using the `--ctrlmidich` command-line option. Bear in mind that when used, specified control parameters will overwrite any values set previously using the GUI. Any controls not set in the command line will be disabled, though their values will be preserved." -msgstr "" +msgstr "Los parámetros del controlador MIDI pueden ser configurados mediante la opción de línea de comandos `--ctrlmidich`. Ten en cuenta que al utilizarse, los parámetros de control especificados sobreescribirán cualquier valor establecido previamente en la interfaz gráfica. Cualquier control no especificado en la línea de comandos será desactivado, aunque su valor sí será preservado." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` takes a single argument. If you omit it, the parameter is ignored. There are two formats for the argument:" msgid "`--ctrlmidich` takes a single argument. If you omit it, the parameter is ignored. There are two formats for the argument:" -msgstr "`--ctrlmidich` acepta un único argumento. Si lo omites, el parámetro se ignora. Hay dos formatos para el argumento:" +msgstr "`--ctrlmidich` acepta un único argumento. Si lo omites, el parámetro se ignora. Hay dos formatos para el argumento:" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 @@ -261,17 +259,13 @@ msgstr " [Canal MIDI];[compensación para el primer fader]\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:120 -#, fuzzy -#| msgid "`MIDI channel` is required or else the parameter argument is ignored and the feature is not active. `0` means \"any channel\", `1`-`16` listen only to MIDI messages on the specified MIDI channel." msgid "`MIDI channel` is required or else the parameter argument is ignored and the feature is not active. `0` means \"any channel\", `1`-`16` listen only to MIDI messages on the specified MIDI channel." -msgstr "Se requiere `canal MIDI`, de lo contrario el argumento del parámetro se ignora y la función no se activa. `0` significa \"cualquier canal\", `1`-`16` solo recibe mensajes MIDI en el canal MIDI especificado." +msgstr "Se requiere `canal MIDI`, de lo contrario el argumento del parámetro se ignora y la función no se activa. `0` significa \"cualquier canal\", `1`-`16` solo recibe mensajes MIDI en el canal MIDI especificado." #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 -#, fuzzy -#| msgid "`offset for first fader` is the first MIDI CC to use to control a Jamulus Channel fader (default 70, which matches the Behringer X-Touch defaults), with all MIDI CCs after that being used; must be a number or else the long form is used." msgid "`offset for first fader` is the first MIDI CC to use to control a Jamulus Channel fader, with all MIDI CCs after that being used; must be a number or else the long form is used." -msgstr "`compensación para el primer fader` es el primer número MIDI CC utilizado para controlar un fader de Canal de Jamulus (por defecto 70, que encaja con el valor por defecto usado por el Behringer X-Touch), con todos los números MIDI CC consecutivo utilizados; debe ser un número, de lo contrario se utiliza el formato largo." +msgstr "`compensación para el primer fader` es el primer número MIDI CC utilizado para controlar un fader de Canal de Jamulus, con todos los números MIDI CC consecutivo utilizados; debe ser un número, de lo contrario se utiliza el formato largo." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 @@ -293,10 +287,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " would listen on all MIDI channels and use MIDI controller 70 to control Jamulus channel 0 fader and so on. Here's another example:\n" +#, no-wrap msgid " would listen on all MIDI channels and use MIDI controller 0 to control Jamulus channel 0 fader and so on. Here's another example:\n" -msgstr " recibe en todos los canales MIDI y utiliza el controlador MIDI 70 para controlar el fader del canal 0 de Jamulus, y así sucesivamente. Aquí hay otro ejemplo:\n" +msgstr " recibe en todos los canales MIDI y utiliza el controlador MIDI 0 para controlar el fader del canal 0 de Jamulus, y así sucesivamente. Aquí hay otro ejemplo:\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 @@ -386,10 +379,8 @@ msgstr " --ctrlmidich \"0;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8\"\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:147 -#, fuzzy -#| msgid "Two additional `control letter` values are available:" msgid "Three additional `control letter` values are available:" -msgstr "Hay disponibles dos valores de `letras de control` adicionales:" +msgstr "Hay disponibles tres valores de `letras de control` adicionales:" #. type: Bullet: ' 1. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:149 @@ -399,14 +390,12 @@ msgstr "`o` controla Silenciarme Yo y tiene una única compensación (esto es, s #. type: Bullet: ' 2. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:151 msgid "`u` enables `MIDI Pick-up Mode` for the fader and pan controls." -msgstr "" +msgstr "`u` habilita `Modo Pick-up de MIDI` para los controles de fader y paneo." #. type: Bullet: ' 3. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:153 -#, fuzzy -#| msgid "`d` is an option on Windows non-JACK Jamulus to specify a particular MIDI input device by name -- without this, all devices will be assigned to Jamulus; with it, only the specified device will be used. For example:" msgid "`d` is an option to specify a particular MIDI input device by name -- without this, it is up to the user to make connections with a connection manager or by other means, and on Windows non-JACK Jamulus all devices will be assigned to Jamulus; with it, only the specified device will be used. For example:" -msgstr "`d` es una opción en Jamulus para Windows sin JACK para especificar un dispositivo MIDI de entrada por nombre -- sin ello, todos los dispositivos serán asignados a Jamulus; con ello, solo se utilizará el dispositivo especificado. Por ejemplo:" +msgstr "`d` es una opción en Jamulus para especificar un dispositivo MIDI de entrada por nombre -- sin ello, depende del usuario el realizar las conexiones con un gestor de conexiones or por otro medio, y en la versión Windows de Jamulus sin Jack, todos los dispositivos serán asignados a Jamulus; con ello, solo se utilizará el dispositivo especificado. Por ejemplo:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:157 @@ -422,16 +411,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:159 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " would listen for CC0 through CC7 on MIDI channel 1 from a MIDI device called \"nanoKontrol\". Remember to wrap the whole of the `--ctrlmidich` argument in double quotes and you will have no problems with device names containing spaces.\n" +#, no-wrap msgid " would listen for CC0 through CC7 on MIDI channel 1 from a MIDI device called \"nanoKontrol\". Remember to wrap the whole of the `--ctrlmidich` argument in double quotes and you will have no problems with device names containing spaces.\n" -msgstr " recibiría desde CC0 hasta CC7 en el canal MIDI 1 desde un dispositivo MIDI llamado \"nanoKontrol\". Recuerda que debes meter el argumento `--ctrlmidich` en comillas dobles y así no tendrás problemas con nombres de dispositivos que contienen espacios.\n" +msgstr " recibiría desde CC0 hasta CC7 en el canal MIDI 1 desde un dispositivo MIDI llamado \"nanoKontrol\". Recuerda que debes meter el argumento `--ctrlmidich` entre comillas dobles y así no tendrás problemas con nombres de dispositivos que contienen espacios.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:161 #, no-wrap msgid " In order to discover the correct device name to use, start Jamulus from the command line with `--ctrlmidich` and observe the output. Jamulus will list all discovered MIDI devices:\n" -msgstr " Para descubrir el nombre correcto del dispositivo a utilizar, arranca Jamulus desde la línea de comandos con `--ctrlmidich` y observa los mensajes. Jamulus dará una lista de todos los dispositivos descubiertos:\n" +msgstr " Para descubrir el nombre correcto del dispositivo a utilizar, arranca Jamulus desde la línea de comandos con `--ctrlmidich` y observa los mensajes. Jamulus dará una lista de todos los dispositivos MIDI detectados:\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:169 @@ -475,16 +463,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:179 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "\tNote that if only one MIDI device is connected, the `d` option is not necessary, as Jamulus will use the device automatically.\n" +#, no-wrap msgid "\tNote that for Windows non-JACK Jamulus if only one MIDI device is connected, the `d` option is not necessary, as Jamulus will use the device automatically.\n" -msgstr "\tNótese que si solo hay un dispositivo MIDI conectado, la opción `d` no es necesaria, ya que Jamulus utilizará este dispositivo automáticamente.\n" +msgstr "\tNótese que para la versión Windows de Jamulus sin Jack, si solo hay un dispositivo MIDI conectado, la opción `d` no es necesaria, ya que Jamulus utilizará este dispositivo automáticamente.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:181 #, no-wrap msgid "\tFor more information about using MIDI devices with Jamulus, see the [MIDI control](Software-Manual#midi-control) section in the Software Manual.\n" -msgstr "" +msgstr "\tPara más información sobre el uso de dispositivos MIDI con Jamulus, consulta la sección de [control MIDI](Software-Manual#control-midi) en el Manual de Usuario.\n" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:182 diff --git a/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po index 5c5f8dcbf..7f5d3984a 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/fr/Client-Troubleshooting.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 08:09+0000\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" @@ -327,8 +327,8 @@ msgid "" "* Go to `Preferences` > `Security & Privacy` > `Privacy` tab\n" "* Find `Microphone` on the left and then make sure `Jamulus` is enabled on the right-hand list\n" msgstr "" -"Peut-être n'avez-vous pas répondu \"Oui\" à la question \"Jamulus veut accéder à votre microphone\". Pour résoudre ce problème :\n" -"* Allez dans `Préférences` > `Sécurité et confidentialité` > onglet `Privacy`\n" +"Peut-être n'avez-vous pas répondu \"Oui\" à la question `\"Jamulus veut accéder à votre microphone\"`. Pour résoudre ce problème :\n" +"* Allez dans `Préférences` > `Sécurité et confidentialité` > onglet `Confidentialité`\n" "* Trouvez \"Microphone\" sur la gauche et assurez-vous que \"Jamulus\" est activé sur la liste de droite\n" #. type: Plain text diff --git a/_translator-files/po/fr/DNS-SRV-Support.po b/_translator-files/po/fr/DNS-SRV-Support.po index 06e3dc52a..97eee0c49 100644 --- a/_translator-files/po/fr/DNS-SRV-Support.po +++ b/_translator-files/po/fr/DNS-SRV-Support.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-04 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:09+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 @@ -121,17 +121,17 @@ msgstr "En plus de ces deux cas, les clients et serveurs en version **3.12.0** o #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:42 msgid "Server: `-e` or `--directoryaddress` option on the command line." -msgstr "Serveur : options de ligne de cammande `-e` ou `--directoryaddress`." +msgstr "Serveur : options de ligne de commande `-e` ou `--directoryaddress`." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:42 msgid "Server: (GUI) in the \"Custom Directory address\" setting under \"Options\"." -msgstr "Serveur : (GUI) dans le réglage \"Adresse d'annuaire personnalisée\" dans les \"Options\"." +msgstr "Serveur : (IGU) dans le réglage \"Adresse d'annuaire personnalisée\" dans les \"Options\"." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:42 msgid "Client: (GUI) in the list of custom Directories under \"Advanced Setup\" in \"Settings\"." -msgstr "Client : (GUI) dans la liste des annuaires personnels dans les \"Options avancées\" des \"Paramètres\"." +msgstr "Client : (IGU) dans la liste des annuaires personnels dans les \"Options avancées\" des \"Paramètres\"." #. type: Title #### #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:43 diff --git a/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po index e63bf1dd1..ba8a172b3 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/fr/Include-Client-Commands.po @@ -3,18 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Julien Taverna , 2022. # Olivier Humbert , 2022, 2024, 2026. +# cosas , 2026. +# Julien Taverna , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:51+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Humbert \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:09+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 @@ -38,10 +40,8 @@ msgstr "`-j` ou `--nojackconnect` Désactive l'auto-connexion de JACK" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` MIDI channel to listen on, Jamulus control + MIDI control number and count of consecutive CC numbers (or Jamulus channels), device selection option. Format: `channel[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dDeviceName]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)." msgid "`--ctrlmidich` MIDI channel to listen on, Jamulus control + MIDI control number and count of consecutive CC numbers (or Jamulus channels), pick-up mode, device selection option. Format: `channel[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;u][;dDeviceName]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)." -msgstr "`--ctrlmidich` Canal MIDI à écouter, les contrôles de Jamulus + numéro de contrôle MIDI et le décompte de numéros CC consécutifs (ou canaux Jamulus), option de sélection de périphérique. Format : `canal[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dDeviceName]` Voir [Trucs et astuces](Tips-Tricks-More#utilisation-de---ctrlmidich-pour-les-contrôleurs-midi)." +msgstr "`--ctrlmidich` Canal MIDI à écouter, les contrôles de Jamulus + numéro de contrôle MIDI et le décompte de numéros CC consécutifs (ou canaux Jamulus), mode micro, option de sélection de périphérique. Format : `canal[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;u][;dDeviceName]` Voir [Trucs et astuces](Tips-Tricks-More#utilisation-de---ctrlmidich-pour-les-contrôleurs-midi)." #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po index 68f3b7816..40cd019c1 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Android.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Julien Taverna \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Autorisez l'installation d'applications provenant de sources inconnues ( #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 msgid "[Download and install Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" -msgstr "[Télécharger et installer Jamulus]({{ site.download_root_link }}{ site.download_file_names.android }}){: .button}" +msgstr "[Télécharger et installer Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.android }}){: .button}" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:28 diff --git a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po index a84627f7d..ea0b5a56a 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/fr/Installation-for-Windows.po @@ -6,18 +6,19 @@ # Olivier Humbert , 2022, 2023, 2024, 2026. # Julien Taverna , 2023, 2024, 2026. # ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>, 2023, 2026. +# cosas , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:50+0000\n" -"Last-Translator: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:09+0000\n" +"Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" @@ -116,10 +117,8 @@ msgstr "Si vous n'avez pas de carte son externe, vous n'aurez probablement pas d #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 -#, fuzzy -#| msgid "[ASIO4ALL v2.16 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgid "[ASIO4ALL v2.17 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[Téléchargement ASIO4ALL v2.16](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[Téléchargement ASIO4ALL v2.17](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 diff --git a/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po b/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po index a71c2faad..ce589f16e 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/fr/Software-Manual.po @@ -6,10 +6,11 @@ # Olivier Humbert , 2022, 2023, 2024, 2025, 2026. # Julien Taverna , 2023, 2024, 2025, 2026. # Olivier Humbert , 2025, 2026. +# cosas , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-18 21:09+0000\n" "Last-Translator: Julien Taverna \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" "X-Language: fr_FR\n" "X-Source-Language: en_150\n" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Le VU-mètre indique le niveau d'entrée sur le serveur, c'est-à-dire l #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:109 msgid "If you have set your Audio Channel to Stereo or Stereo Out in your Settings, you will also see a pan control (shift-click to reset)." -msgstr "Si vous avez réglé votre canal audio sur Stéréo ou Sortie stéréo dans vos paramètres, vous verrez également un contrôle de panoramique (MAJ-cliquer pour le réinitialiser)." +msgstr "Si vous avez réglé votre canal audio sur stéréo ou sortie stéréo dans vos paramètres, vous verrez également un contrôle de panoramique (MAJ-clic pour le réinitialiser)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:111 @@ -442,19 +443,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:178 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "* No user sorting
\n" -#| "This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n" -#| "* Sort by Name
\n" -#| "Sorts by the name someone has chosen in their profile.\n" -#| "* Sort by Instrument / City
\n" -#| "Sorts by the instrument or city someone has in their profile, along with their name.\n" -#| "* Sort by Group
\n" -#| "Where the fader group feature is in use, this sorts in ascending group number from left to right (and within that, by name), with any ungrouped channels off to the right.\n" -#| "* Sort by Channel
\n" -#| "Where Jamulus channel controls (fader, mute, solo, etc) are being controlled by MIDI (see [Using --ctrlmidich for MIDI controllers](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)), this sorts by the channel number to help ensure a stable sort order that aligns with MIDI hardware controls.\n" -#| "Note that in Jamulus clients before version 3.12.0, channel numbers are assigned directly by the server. Clients from 3.12.0 onwards manage their own channel number assignments and always assign channel 0 to the local user (provided the server version is at least 3.5.5).\n" +#, no-wrap msgid "" "* No user sorting
\n" "This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n" @@ -477,7 +466,7 @@ msgstr "" "* Trier par groupe
\n" "Lorsque la fonction de groupe de chariots est utilisée, le tri se fait par numéro de groupe croissante de gauche à droite (et à l'intérieur de celui-ci, par nom), avec tous les canaux non groupés à droite.\n" "* Trier par canal
\n" -"Lorsque les contrôles de canaux de Jamulus (fader, mute, solo, etc) sont contrôlés par MIDI (voir [Utiliser --ctrlmidich pour les contrôleurs MIDI](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)), ceci permet de trier par numéro de canal afin d'assurer un ordre de tri stable qui s'aligne sur les contrôles matériels MIDI.\n" +"Lorsque les contrôles de canaux de Jamulus (fader, mute, solo, etc) sont contrôlés par MIDI (voir [Contrôle MIDI](#midi-control)), ceci permet de trier par numéro de canal afin d'assurer un ordre de tri stable qui s'aligne sur les contrôles matériels MIDI.\n" "Notez que dans les clients Jamulus antérieurs à la version 3.12.0, les numéros de canaux sont attribués directement par le serveur. Les clients à partir de la version 3.12.0 gèrent leurs propres numéros de canaux et attribuent toujours le canal 0 à l'utilisateur local (à condition que la version du serveur soit au moins la 3.5.5).\n" #. type: Title ### @@ -862,80 +851,78 @@ msgstr "Contrôle les niveaux relatifs des canaux audio locaux gauche et droit. #: ../wiki/en/Software-Manual.md:341 #, no-wrap msgid "MIDI Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:344 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "
\"Image
\n" +#, no-wrap msgid "
\"Image
\n" -msgstr "
\"Image
\n" +msgstr "
\"Image
\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:346 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a connected MIDI controller. This feature is available from version 3.7.0 on macOS, Linux, and the JACK version of Jamulus for Windows. From Jamulus 3.12.0 onwards, it is also available for the non-JACK (ASIO) Windows version. To enable this feature and open a MIDI-in port, activate the \"MIDI-in\" checkbox." -msgstr "" +msgstr "Les boutons fader de volume, contrôle de panoramique, muet et solo des bandes dans la fenêtre du mélangeur du Client peuvent être pilotés à l'aide d'un contrôleur MIDI connecté. Cette fonctionnalité est disponible depuis la version 3.7.0 sur macOS, Linux et la version JACKifiée de Jamulus pour Windows. Depuis la version 3.12.0 c'est aussi disponible pour la version non-JACK (ASIO) pour Windows. Pour l'activer et ouvrir un port d'entrée MIDI, cochez la case Midi-in." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:347 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Audio Device" +#, no-wrap msgid "MIDI Device" -msgstr "Périphérique audio" +msgstr "Périphérique MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:350 msgid "With MIDI-in enabled, Jamulus will detect the MIDI devices available for connection and list them in the 'MIDI Device' dropdown menu. Select the device you wish to connect to Jamulus. The non-JACK Windows version of Jamulus will automatically connect to all available MIDI devices if none have been selected previously or a saved device is not present. To connect to a single device, select it from the dropdown." -msgstr "" +msgstr "Lorsque l'entrée MIDI est activée, Jamulus détecte les périphériques disponibles pour connexion et les affiche dans la liste 'Périphérique MIDI'. Choisissez le périphérique que vous désirez connecter à Jamulus. La version non JACKifiée pour Windows se connecte automatiquement à tous les périphérique disponibles si aucun n'a précédemment été sélectionné, ou si un périphérique enregistré est absent. Pour connecter un périphérique particulier, choisissez-le dans la liste." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:351 #, no-wrap msgid "MIDI parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:354 msgid "There is one global MIDI channel parameter (0-16) and two parameters you can set for each item controlled: First MIDI CC and consecutive CC numbers (count). First set the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels). Then, for each item you want to control (volume fader, pan, solo, mute), set the first MIDI CC (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers (count) you wish to assign to that particular item. You can either type in the MIDI CC values or use the \"Learn\" button: click on \"Learn\", actuate the fader/knob/button on your MIDI controller, and the MIDI CC number will be detected and saved." -msgstr "" +msgstr "Il y a un paramètre canal MIDI global (0-16) et deux paramètres pour chaque élément contrôlé : le premier MIDI CC et les CC consécutifs (décompte). Réglez d'abord le canal que vous voulez que Jamulus écoute (0 pour tous les canaux). Puis, pour chaque élément que vous désirez contrôler (chariot de volume, panoramique, solo, sourdine), indiquez le premier CC MIDI (numéro CC de début) et le nombre de CC consécutifs (décompte) que vous voulez assigner à cet élément particulier. Vous pouvez soit saisir les valeurs CC MIDI, soit utiliser le bouton \"Apprendre\" : cliquer sur \"Apprendre\", actionnez le chariot/potard/bouton sur votre contrôleur MIDI, et le numéro de CC MIDI sera détecté et sauvegardé." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:356 msgid "As an example, a 'First MIDI CC' of 0 and a 'Count' of 8 for volume faders will mean that CC numbers 0 - 7 will control the volume faders for up to 8 mixer channels." -msgstr "" +msgstr "À titre d'exemple, un 'premier CC MIDI' à 0 et un 'Nombre' de 8 chariots de volume signifie que les CC numéro 0 à 7 piloteront les chariots de volume jusqu'à 8 canaux du mixeur." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:358 msgid "There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the “Mute Myself” parameter - it only requires a single CC number as it is only applied to one’s own audio stream." -msgstr "" +msgstr "Il existe une exception qui ne nécessite pas de définir des numéros CC consécutifs : il s'agit du paramètre \"Me mettre en sourdine\" - qui ne nécessite qu'un seul numéro CC, car il s'applique uniquement à son propre flux audio." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:359 #, no-wrap msgid "Pick-up Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode reprise" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:362 msgid "When enabled, fader and pan controls will wait for your physical controller to match their value before moving. This prevents sudden jumps when they are out of sync." -msgstr "" +msgstr "Lorsqu'activé, les contrôles de chariot et de panoramique attendront que la position du contrôleur physique rejoigne celle du logiciel avant de bouger. Ceci empêche les changements brusques qui peuvent se produire quand les contrôles se désynchronisent." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:365 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself, that is, buttons on your MIDI controller need to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this.\n" -msgstr "" +msgstr "*Note* : Jamulus ne fournit pas de retour de l'état on/off des boutons, c'est à dire que c'est à votre contrôleur lui-même de suivre et commuter les éventuelles DELs à 'allumé' ou 'éteint'. Autrement dit, les boutons de votre contrôleur MIDI doivent être positionnés en mode \"Bascule\". Ceci signifie que lors d'un appui pour 'mettre en marche' un bouton, il doit envoyer un numéro de MIDI CC avec une valeur ≥64, et que pour 'arrêter le contrôle', il doit envoyer le même numéro de CC avec une valeur <64. Référez-vous au manuel de votre contrôleur pour paramétrer ce comportement.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:367 msgid "When MIDI is enabled, Jamulus will prepend a channel number to each Client name, which can be used to control the channel using MIDI CC numbers. In Jamulus version 3.12.0 onwards, when connected to a server of at least version 3.5.5, your own fader will always be given channel 0, and so will appear first when sorted by channel or when \"Own Fader First\" is enabled." -msgstr "" +msgstr "Quand MIDI est activé, Jamulus assigne en préfixe un n° de canal à chaque nom de Client, nom qui peut alors être utilisé pour contrôler le canal qui utilise les CC MIDI. Depuis Jamulus 3.12.0, quand on est connecté à un serveur de version au moins 3.5.5, votre propre fader se verra toujours attribué le canal 0 et apparaîtra ainsi en premier quand le tri est défini par canal, ou quand l'option \"Mon fader en premier\" est activée." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:369 #, no-wrap msgid "*Tip*: With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. To keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch to \"Sort by Channel\" (or type `Ctrl+E`).\n" -msgstr "" +msgstr "*Astuce* : avec les réglages par défaut, lors de l'arrivée ou du départ d'utilisateurs, leur disposition gauche-droite dans l'IGU peut cesser de suivre l'ordre numérique, ce qui peut rendre difficile de savoir à qui correspond tel ou tel fader/bouton physique de contrôleur MIDI. Pour garder les bandes dans l'ordre numérique, rendez-vous dans \"Affichage\" dans la barre de menu et basculez vers \"Trier par canal\" (ou utilisez le raccourci `Ctrl+E`).\n" #. type: Title # #: ../wiki/en/Software-Manual.md:370 diff --git a/_translator-files/po/fr/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/fr/Tips-Tricks-More.po index ca5bc7162..6e10df9b6 100644 --- a/_translator-files/po/fr/Tips-Tricks-More.po +++ b/_translator-files/po/fr/Tips-Tricks-More.po @@ -5,19 +5,19 @@ # Olivier Humbert , 2022. # Olivier Humbert , 2022, 2023, 2024, 2025, 2026. # Julien Taverna , 2023, 2025, 2026. -# cosas , 2024. +# cosas , 2024, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:54+0000\n" -"Last-Translator: Julien Taverna \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -242,14 +242,12 @@ msgstr "Utilisation de `--ctrlmidich`pour les contrôleurs MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "MIDI controller parameters can be set using the `--ctrlmidich` command-line option. Bear in mind that when used, specified control parameters will overwrite any values set previously using the GUI. Any controls not set in the command line will be disabled, though their values will be preserved." -msgstr "" +msgstr "On peut régler les paramètres du contrôleur MIDI en utilisant l'option de ligne de commande `--ctrlmidich`. Gardez à l'esprit que cette méthode prévaut sur les valeurs définies dans l'IU graphique. Tout contrôle non défini par la ligne de commande sera désactivé, mais ses valeurs seront préservées." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` takes a single argument. If you omit it, the parameter is ignored. There are two formats for the argument:" msgid "`--ctrlmidich` takes a single argument. If you omit it, the parameter is ignored. There are two formats for the argument:" -msgstr "`--ctrlmidich` prend un seul argument. Si vous l'omettez, le paramètre est ignoré. Il existe deux formats pour l'argument :" +msgstr "`--ctrlmidich` prend un seul argument. Si vous l'omettez, le paramètre est ignoré. Il existe deux formats pour l'argument :" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 @@ -264,17 +262,13 @@ msgstr " [canal MIDI];[décalage pour le premier chariot]\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:120 -#, fuzzy -#| msgid "`MIDI channel` is required or else the parameter argument is ignored and the feature is not active. `0` means \"any channel\", `1`-`16` listen only to MIDI messages on the specified MIDI channel." msgid "`MIDI channel` is required or else the parameter argument is ignored and the feature is not active. `0` means \"any channel\", `1`-`16` listen only to MIDI messages on the specified MIDI channel." -msgstr "`MIDI channel` est requis, sinon le paramètre est ignoré et la fonction n'est pas active. `0` signifie « n'importe quel canal », `1`-`16` n'écoute que les messages MIDI sur le canal MIDI spécifié." +msgstr "`MIDI channel` est requis, sinon le paramètre est ignoré et la fonction n'est pas active. `0` signifie « n'importe quel canal », `1`-`16` n'écoute que les messages MIDI sur le canal MIDI spécifié." #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 -#, fuzzy -#| msgid "`offset for first fader` is the first MIDI CC to use to control a Jamulus Channel fader (default 70, which matches the Behringer X-Touch defaults), with all MIDI CCs after that being used; must be a number or else the long form is used." msgid "`offset for first fader` is the first MIDI CC to use to control a Jamulus Channel fader, with all MIDI CCs after that being used; must be a number or else the long form is used." -msgstr "`offset for first fader` est le premier CC MIDI à utiliser pour contrôler le chariot d'un canal Jamulus (70 par défaut, ce qui correspond aux valeurs par défaut du Behringer X-Touch), tous les CC MIDI suivants étant utilisés ; il doit s'agir d'un nombre, sinon la forme longue est utilisée." +msgstr "`offset for first fader` est le premier CC MIDI à utiliser pour contrôler le chariot d'un canal Jamulus, tous les CC MIDI suivants étant utilisés ; il doit s'agir d'un nombre, sinon la forme longue est utilisée." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 @@ -296,10 +290,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " would listen on all MIDI channels and use MIDI controller 70 to control Jamulus channel 0 fader and so on. Here's another example:\n" +#, no-wrap msgid " would listen on all MIDI channels and use MIDI controller 0 to control Jamulus channel 0 fader and so on. Here's another example:\n" -msgstr " écoutera tous les canaux MIDI et utilisera le contrôleur MIDI 70 pour contrôler le chariot du canal 0 de Jamulus et ainsi de suite. Voici un autre exemple :\n" +msgstr " écoutera tous les canaux MIDI et utilisera le contrôleur MIDI 0 pour contrôler le chariot du canal 0 de Jamulus et ainsi de suite. Voici un autre exemple :\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 @@ -389,10 +382,8 @@ msgstr " --ctrlmidich \"0;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8\"\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:147 -#, fuzzy -#| msgid "Two additional `control letter` values are available:" msgid "Three additional `control letter` values are available:" -msgstr "Deux valeurs supplémentaires de « lettre de contrôle » sont disponibles :" +msgstr "`Trois valeurs supplémentaires de `lettre de contrôle` sont disponibles :" #. type: Bullet: ' 1. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:149 @@ -402,14 +393,12 @@ msgstr "`o` contrôle Me Silencer et a un seul `offset` (c'est-à-dire que `coun #. type: Bullet: ' 2. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:151 msgid "`u` enables `MIDI Pick-up Mode` for the fader and pan controls." -msgstr "" +msgstr "`u` active `le mode de reprise MIDI` pour les contrôles de chariot et de panoramique." #. type: Bullet: ' 3. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:153 -#, fuzzy -#| msgid "`d` is an option on Windows non-JACK Jamulus to specify a particular MIDI input device by name -- without this, all devices will be assigned to Jamulus; with it, only the specified device will be used. For example:" msgid "`d` is an option to specify a particular MIDI input device by name -- without this, it is up to the user to make connections with a connection manager or by other means, and on Windows non-JACK Jamulus all devices will be assigned to Jamulus; with it, only the specified device will be used. For example:" -msgstr "`d` est une option sur Jamulus Windows non-JACK pour spécifier un périphérique d'entrée MIDI particulier par son nom -- sans cette option, tous les périphériques seront assignés à Jamulus ; avec cette option, seul le périphérique spécifié sera utilisé. Par exemple :" +msgstr "`d` est une option pour définir un périphérique d'entrée MIDI particulier par son nom -- sans cette option, il incombe à l'utilisateur d'établir les connexions à l'aide d'un gestionnaire de connexions ou autre moyen, et sous Windows dans la version non-JACK de Jamulus, tous les périphériques seront attribués à Jamulus ; avec uniquement le périphérique spécifié qui sera utilisé. Par exemple :" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:157 @@ -425,10 +414,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:159 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " would listen for CC0 through CC7 on MIDI channel 1 from a MIDI device called \"nanoKontrol\". Remember to wrap the whole of the `--ctrlmidich` argument in double quotes and you will have no problems with device names containing spaces.\n" +#, no-wrap msgid " would listen for CC0 through CC7 on MIDI channel 1 from a MIDI device called \"nanoKontrol\". Remember to wrap the whole of the `--ctrlmidich` argument in double quotes and you will have no problems with device names containing spaces.\n" -msgstr " écoutera les CC0 à CC7 sur le canal MIDI 1 à partir d'un périphérique MIDI appelé « nanoKontrol ». N'oubliez pas de mettre tout l'argument `--ctrlmidich` entre guillemets et vous n'aurez aucun problème avec les noms de périphériques contenant des espaces.\n" +msgstr " écoutera les CC0 à CC7 sur le canal MIDI 1 à partir d'un périphérique MIDI appelé « nanoKontrol ». N'oubliez pas de mettre tout l'argument `--ctrlmidich` entre guillemets-doubles et vous n'aurez aucun problème avec les noms de périphériques contenant des espaces.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:161 @@ -478,16 +466,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:179 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "\tNote that if only one MIDI device is connected, the `d` option is not necessary, as Jamulus will use the device automatically.\n" +#, no-wrap msgid "\tNote that for Windows non-JACK Jamulus if only one MIDI device is connected, the `d` option is not necessary, as Jamulus will use the device automatically.\n" -msgstr "\tNotez que si un seul périphérique MIDI est connecté, l'option `d` n'est pas nécessaire, car Jamulus utilisera le périphérique automatiquement.\n" +msgstr "\tNotez que pour la version Windows non-JACK de Jamulus, si un seul périphérique MIDI est connecté, l'option `d` n'est pas nécessaire, car Jamulus utilisera le périphérique automatiquement.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:181 #, no-wrap msgid "\tFor more information about using MIDI devices with Jamulus, see the [MIDI control](Software-Manual#midi-control) section in the Software Manual.\n" -msgstr "" +msgstr "\tPour plus d'informations sur l'utilisation de périphériques MIDI avec Jamulus, voir la section [MIDI control](Software-Manual#midi-control) dans le Guide d'Utilisation.\n" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:182 diff --git a/_translator-files/po/nl/DNS-SRV-Support.po b/_translator-files/po/nl/DNS-SRV-Support.po index 4edb60f50..3ff576554 100644 --- a/_translator-files/po/nl/DNS-SRV-Support.po +++ b/_translator-files/po/nl/DNS-SRV-Support.po @@ -6,186 +6,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 #, no-wrap msgid "en" -msgstr "" +msgstr "nl" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: layout #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 #, no-wrap msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "wiki" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: permalink #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 #, no-wrap msgid "/wiki/DNS-SRV-Support" -msgstr "" +msgstr "/wiki/DNS-SRV-Support" #. type: Title # #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:10 #, no-wrap msgid "DNS SRV Record Support" -msgstr "" +msgstr "Ondersteuning voor DNS SRV-records" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"More\" branch1=\"Server Administration\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" -msgstr "" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Meer\" branch1=\"Serverbeheerdershandleiding\" branch1-url=\"Running-a-Server\" %}" #. type: Title #### #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:12 #, no-wrap msgid "Background - connecting to a Server or Directory" -msgstr "" +msgstr "Achtergrond - verbinding maken met een server of adresboek" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:15 msgid "The default UDP port on which a Jamulus Server or Directory listens is **22124**. Normally, when a Client or a Server is given a plain hostname or an IP address to connect to, such as `198.51.100.46` or `jamulus.example.com`, it will use `22124` as the destination port number." -msgstr "" +msgstr "De standaard UDP-poort waarop een Jamulus server of adresboek luistert, is **22124**. Normaal gesproken, wanneer een client of server een eenvoudige hostnaam of een IP-adres krijgt om verbinding mee te maken, zoals `198.51.100.46` of `jamulus.example.com`, zal deze `22124` als bestemmingspoortnummer gebruiken." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:17 msgid "Since a single Jamulus Server only provides a single \"room\", and a single Jamulus Directory only provides a single \"list\", it is often useful to run multiple Jamulus Server or Directory instances on a single host, sharing one IP address. In order to do this, the instances must each be made to listen on a different UDP port. This is done by specifying the port number on the command line, using `-p NNNNN` or `--port NNNNN`." -msgstr "" +msgstr "Omdat een enkele Jamulus server slechts één \"kamer\" biedt en een enkele Jamulus adresboek slechts één \"lijst\", is het vaak handig om meerdere Jamulus server- of adresboek-instanties op één host te draaien, die één IP-adres delen. Om dit te doen, moeten de instanties elk luisteren op een andere UDP-poort. Dit kan door het poortnummer op de commandoregel op te geven met `-p NNNNN` of `--port NNNNN`." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:19 msgid "If such a Server is registered with a Directory, such as the standard Jamulus Directories, e.g. **Any Genre 1**, the port number in use is automatically detected by the Directory at registration time, and stored in the list which is sent to a Client. The user's Jamulus Client can then connect to the Server in the normal way from the list in the Connect Dialog." -msgstr "" +msgstr "Als een dergelijke server is geregistreerd bij een adresboek, zoals de standaard Jamulus-adresboeken, bijvoorbeeld **Ieder Genre 1**, wordt het gebruikte poortnummer automatisch door de adresboek gedetecteerd tijdens de registratie en opgeslagen in de lijst die naar een client wordt verzonden. De Jamulus-client van de gebruiker kan vervolgens op de gebruikelijke manier verbinding maken met de server via de lijst in het verbindingsdialoogvenster." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:21 msgid "However, a Jamulus instance wanting to connect _directly_ to a Server or Directory by IP or hostname must know the port number to use. This can be specified after the IP address or hostname, such as `198.51.100.46:22123` or `jamulus.example.com:22120`. Such port numbers are not very memorable, so it's often necessary to look them up! The solution is for the server operator to publish the port number using an SRV record in DNS." -msgstr "" +msgstr "Een Jamulus-instantie die _rechtstreeks_ verbinding wil maken met een server of adresboek via IP-adres of hostnaam, moet echter het te gebruiken poortnummer kennen. Dit kan na het IP-adres of de hostnaam worden opgegeven, bijvoorbeeld `198.51.100.46:22123` of `jamulus.example.com:22120`. Dergelijke poortnummers zijn niet erg makkelijk te onthouden, dus het is vaak nodig om ze op te zoeken! De oplossing is dat de serverbeheerder het poortnummer publiceert met behulp van een SRV-record in DNS." #. type: Title #### #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:22 #, no-wrap msgid "Using DNS SRV to publish port numbers" -msgstr "" +msgstr "DNS SRV gebruiken om poortnummers te publiceren" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:25 msgid "A [DNS SRV record (\"service\" record)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record) is a special DNS record that can be used to publish the port number and hostname that should be used to connect to a particular service." -msgstr "" +msgstr "Een [DNS SRV-record (\"service\"-record)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record) is een speciaal DNS-record dat kan worden gebruikt om het poortnummer en de hostnaam te publiceren waarmee verbinding moet worden gemaakt met een bepaalde service." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:27 msgid "Recent versions of Jamulus Clients and Servers are able to make use of such records. Depending on the version of Jamulus (see below), if it finds a DNS SRV record associated with the domain name given, it will try to connect to the endpoint host and port listed in the SRV record. The user does not have to specify the port number explicitly." -msgstr "" +msgstr "Recente versies van Jamulus Clients en Servers kunnen gebruikmaken van dergelijke records. Afhankelijk van de Jamulus-versie (zie hieronder), zal het, indien een DNS SRV-record wordt gevonden dat is gekoppeld aan de opgegeven domeinnaam, proberen verbinding te maken met de host en poort die in het SRV-record worden vermeld. De gebruiker hoeft het poortnummer niet expliciet op te geven." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:29 msgid "If no SRV records are found on the DNS server for the hostname given, Jamulus will attempt to connect to the Directory or Server address on the default port number `22124`." -msgstr "" +msgstr "Als er geen SRV-records worden gevonden op de DNS-server voor de opgegeven hostnaam, zal Jamulus proberen verbinding te maken met het adres van de adresboek of server op het standaardpoortnummer `22124`." #. type: Title #### #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:30 #, no-wrap msgid "Jamulus versions supporting SRV" -msgstr "" +msgstr "Jamulus-versies die SRV ondersteunen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:33 msgid "Clients with version **3.10.0** or later support SRV records for a hostname given in the following contexts:" -msgstr "" +msgstr "Clients met versie **3.10.0** of later ondersteunen SRV-records voor een hostnaam in de volgende contexten:" #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:36 msgid "In the Connect dialog as \"Server Address\"." -msgstr "" +msgstr "In het dialoogvenster \"Verbinden\" kun je \"Serveradres\" invoeren." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:36 msgid "On the command line with `-c`, to specify immediate direct connection to a Server." -msgstr "" +msgstr "Gebruik op de opdrachtregel met de optie `-c` om een directe verbinding met een server te specificeren." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:38 msgid "In addition to the above, both Clients and Servers with version **3.12.0** or later also support SRV records for a hostname given to specify a Directory, in the following contexts:" -msgstr "" +msgstr "Naast het bovenstaande ondersteunen zowel clients als servers met versie **3.12.0** of later ook SRV-records voor een hostnaam die wordt gebruikt om een adresboek te specificeren, in de volgende contexten:" #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:42 msgid "Server: `-e` or `--directoryaddress` option on the command line." -msgstr "" +msgstr "Server: gebruik de optie `-e` of `--directoryaddress` met de opdrachtregel." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:42 msgid "Server: (GUI) in the \"Custom Directory address\" setting under \"Options\"." -msgstr "" +msgstr "Server: (GUI) in de instelling \"Eigen adresboek adres\" onder \"Opties\"." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:42 msgid "Client: (GUI) in the list of custom Directories under \"Advanced Setup\" in \"Settings\"." -msgstr "" +msgstr "Client: (GUI) in de lijst met eigen adresboeken onder \"Geavanceerde instellingen\" in \"Instellingen\"." #. type: Title #### #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:43 #, no-wrap msgid "Creating DNS SRV records" -msgstr "" +msgstr "DNS SRV-records aanmaken" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:46 msgid "SRV records are created by the administrator of the DNS domain being used to host the Jamulus Server. The SRV records are added through the administration portal (or API if available) of the domain's DNS hosting service. The format of the SRV record entry can vary by DNS hosting service but will generally look something like this:" -msgstr "" +msgstr "SRV-records worden aangemaakt door de beheerder van het DNS-domein dat wordt gebruikt om de Jamulus-server te hosten. De SRV-records worden toegevoegd via het beheerdersportaal (of de API, indien beschikbaar) van de DNS-hostingprovider van het domein. De opmaak van de SRV-recordvermelding kan variëren per DNS-hostingprovider, maar ziet er over het algemeen ongeveer zo uit:" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:47 #, no-wrap msgid " _service._proto.name. ttl IN SRV priority weight port target.\n" -msgstr "" +msgstr " _service._proto.name. ttl IN SRV priority weight port target.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:52 msgid "Note that the `name` and `target` hostnames may either be the same or different. `name` is the hostname the user will use without a port number for SRV lookup, and `target` is the hostname the Jamulus will use together with the discovered port number in order to connect to the Jamulus Server or Directory." -msgstr "" +msgstr "Houd er rekening mee dat de hostnamen `name` en `target` hetzelfde of verschillend kunnen zijn. `name` is de hostnaam die de gebruiker zonder poortnummer gebruikt voor SRV-lookup, en `target` is de hostnaam die Jamulus samen met het gevonden poortnummer gebruikt om verbinding te maken met de Jamulus-server of -adresboek." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:54 msgid "In the case of Jamulus, the `service` must be `jamulus` and the `proto` must be `udp`, so the record will look like this (for a port number of `12345`):" -msgstr "" +msgstr "In het geval van Jamulus moet de `service` `jamulus` zijn en de `proto` `udp`, dus het record zal er als volgt uitzien (voor poortnummer `12345`):" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:55 #, no-wrap msgid " _jamulus._udp.myserver.example.com. 60 IN SRV 0 5 12345 myhost.example.com.\n" -msgstr "" +msgstr " _jamulus._udp.myserver.example.com. 60 IN SRV 0 5 12345 myhost.example.com.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:60 msgid "This technique allows you to host many Jamulus Servers or Directories at different ports on a single host with different hostnames by giving each its own SRV record. This avoids having to give your users the port number, which may be less memorable than a name. In the above example, the user will specify `myserver.example.com` and Jamulus will then connect to `myhost.example.com:12345`." -msgstr "" +msgstr "Met deze techniek kun je meerdere Jamulus-servers of -adresboeken op verschillende poorten op één host hosten met verschillende hostnamen door elk een eigen SRV-record te geven. Dit voorkomt dat je de gebruikers het poortnummer hoeft te geven, wat mogelijk minder gemakkelijk te onthouden is dan een naam. In het bovenstaande voorbeeld geeft de gebruiker `myserver.example.com` op en Jamulus maakt vervolgens verbinding met `myhost.example.com:12345`." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:62 msgid "See the documentation of your DNS provider for instructions on creating an SRV record." -msgstr "" +msgstr "Raadpleeg de documentatie van jouw DNS-provider voor instructies over het aanmaken van een SRV-record." #. type: Title #### #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:63 #, no-wrap msgid "Example - SRV records for the main Jamulus public Directories" -msgstr "" +msgstr "Voorbeeld - SRV-records voor de belangrijkste openbare Jamulus-adresboeken" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:66 msgid "In the `jamulus.io` domain, SRV records have been created to specify the correct port for each of the standard public Directories:" -msgstr "" +msgstr "In het domein `jamulus.io` zijn SRV-records aangemaakt om de juiste poort voor elk van de standaard openbare adresboeken te specificeren:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:76 @@ -201,13 +201,22 @@ msgid "" "| `classical.jamulus.io` | `_jamulus._udp.classical.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22524 classical.jamulus.io.` | `classical.jamulus.io:22524` |\n" "| `choral.jamulus.io` | `_jamulus._udp.choral.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22724 choral.jamulus.io.` | `choral.jamulus.io:22724` |\n" msgstr "" +"| DIRECTORY | DNS SRV RECORD | JAMULUS SERVER |\n" +"| ---------------------- | ------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------- |\n" +"| `anygenre1.jamulus.io` | `_jamulus._udp.anygenre1.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22124 anygenre1.jamulus.io.` | `anygenre1.jamulus.io:22124` |\n" +"| `anygenre2.jamulus.io` | `_jamulus._udp.anygenre2.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22224 anygenre2.jamulus.io.` | `anygenre2.jamulus.io:22224` |\n" +"| `anygenre3.jamulus.io` | `_jamulus._udp.anygenre3.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22624 anygenre3.jamulus.io.` | `anygenre3.jamulus.io:22624` |\n" +"| `rock.jamulus.io` | `_jamulus._udp.rock.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22424 rock.jamulus.io.` | `rock.jamulus.io:22424` |\n" +"| `jazz.jamulus.io` | `_jamulus._udp.jazz.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22324 jazz.jamulus.io.` | `jazz.jamulus.io:22324` |\n" +"| `classical.jamulus.io` | `_jamulus._udp.classical.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22524 classical.jamulus.io.` | `classical.jamulus.io:22524` |\n" +"| `choral.jamulus.io` | `_jamulus._udp.choral.jamulus.io. 60 IN SRV 0 0 22724 choral.jamulus.io.` | `choral.jamulus.io:22724` |\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:78 msgid "This means that a Jamulus Server of version **3.12.0** or later can just give the hostname of the Directory to the `-e` or `--directoryaddress` option, without needing to find and specify the port number." -msgstr "" +msgstr "Dit betekent dat een Jamulus Server van versie **3.12.0** of later de hostnaam van het adresboek kan doorgeven aan de optie `-e` of `--directoryaddress`, zonder dat het nodig is om het poortnummer te zoeken en te specificeren." #. type: Plain text #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:79 msgid "A server administrator can use the same technique to publish an SRV record for his own Server or Directory." -msgstr "" +msgstr "Een serverbeheerder kan dezelfde techniek gebruiken om een SRV-record voor zijn eigen server of adresboek te publiceren." diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po index f774a088f..01b5bf0e3 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:09+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 @@ -37,10 +37,8 @@ msgstr "`-j` of `--nojackconnect` Schakel automatisch JACK verbindingen uit" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` MIDI channel to listen on, Jamulus control + MIDI control number and count of consecutive CC numbers (or Jamulus channels), device selection option. Format: `channel[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dDeviceName]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)." msgid "`--ctrlmidich` MIDI channel to listen on, Jamulus control + MIDI control number and count of consecutive CC numbers (or Jamulus channels), pick-up mode, device selection option. Format: `channel[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;u][;dDeviceName]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)." -msgstr "`--ctrlmidich` MIDI kanaal om naar te luisteren, Jamulus control + MIDI control nummer en opeenvolgend aantal CC nummers (of Jamulus kanalen), optie voor apparaatselectie. Formaat: `kanaa[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dApparaatnaam]` Zie [Tips & trucs](Tips-Tricks-More#gebruik---ctrlmidich-voor-midi-controllers)." +msgstr "`--ctrlmidich` MIDI kanaal om naar te luisteren, Jamulus control + MIDI control nummer en opeenvolgend aantal CC nummers (of Jamulus kanalen), volgstand-modus, optie voor apparaatselectie. Formaat: `kanaa[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][:u][;dApparaatnaam]` Zie [Tips & trucs](Tips-Tricks-More#gebruik---ctrlmidich-voor-midi-controllers)." #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po index e85fee871..87d0e9fab 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 19:09+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -110,10 +110,8 @@ msgstr "Als je geen externe geluidskaart hebt, heb je waarschijnlijk geen ASIO-s #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 -#, fuzzy -#| msgid "[ASIO4ALL v2.16 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgid "[ASIO4ALL v2.17 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[ASIO4ALL v2.16 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[ASIO4ALL v2.17 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po index fba16db72..4da407c47 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-iOS.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 @@ -62,17 +62,13 @@ msgstr "Opmerkingen over iOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:20 -#, fuzzy -#| msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus. iOS support is just a proof of concept." msgid "If you have don't own a PC, we suggest you to buy a [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } which is an inexpensive and small device that performs very well with Jamulus." -msgstr "Als je geen pc hebt, raden we je aan om een [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } te kopen, een goedkoop en klein apparaat dat zeer goed presteert met Jamulus. iOS-ondersteuning is slechts een proof of concept." +msgstr "Als je geen pc hebt, raden we je aan om een [Raspberry Pi](https://www.raspberrypi.org/){: target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" } te kopen, een goedkoop en klein apparaat dat zeer goed presteert met Jamulus." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 -#, fuzzy -#| msgid "Jamulus on iOS works quite well if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. If you own an older device which has a Lightning port and not USB-C, you can use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub." msgid "Jamulus on iOS works quite well if everything is set up correctly. However, we strongly recommend you use an audio interface and an USB-Ethernet adapter. If you own an older device which has a Lightning port and not USB-C, you can use something like the [Lightning to USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) and a (powered) USB-hub. Bluetooth Headphones do not work well." -msgstr "Jamulus op iOS werkt best goed wanneer alles correct is ingesteld. We raden je echter ten zeerste aan om een audio-interface en een USB-ethernet-adapter te gebruiken. Als je een ouder apparaat bezit met een Lightning-poort en geen USB-C, moet je iets gebruiken zoals de [Lightning naar USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) en een USB-hub met stroomvoorziening." +msgstr "Jamulus op iOS werkt best goed wanneer alles correct is ingesteld. We raden je echter ten zeerste aan om een audio-interface en een USB-ethernet-adapter te gebruiken. Als je een ouder apparaat bezit met een Lightning-poort en geen USB-C, moet je iets gebruiken zoals de [Lightning naar USB Camera Adapter](https://www.apple.com/uk/shop/product/MD821ZM/A/lightning-to-usb-camera-adapter) en een USB-hub met stroomvoorziening. Bluetooth-koptelefoons werken niet goed." #. type: Bullet: '* ' #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:23 @@ -81,34 +77,30 @@ msgstr "Als je Jamulus via een draadloos netwerk moet gebruiken, dan kun je het #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Installation for iOS" +#, no-wrap msgid "Install for iOS (AppStore)" -msgstr "Installatie voor iOS" +msgstr "Installeren voor iOS (App Store)" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:28 msgid "Plug in your audio interface into your device" -msgstr "" +msgstr "Sluit je audio-interface aan op je apparaat" #. type: Bullet: '2. ' #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:28 msgid "Connect a wired internet connection to your device" -msgstr "" +msgstr "Sluit je apparaat aan op een bekabelde internetverbinding" #. type: Bullet: '3. ' #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:28 -#, fuzzy -#| msgid "[Download Jamulus (.ipa) on a PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" msgid "[Download Jamulus (AppStore)]({{ site.download_ios_app_store_link }}){:.button}" -msgstr "[Download Jamulus (.ipa) op een PC/Mac]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.ios }}){:.button}" +msgstr "[Download Jamulus (AppStore)]({{ site.download_ios_app_store_link }}){:.button}" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:29 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Install for iOS (for experienced users only)" +#, no-wrap msgid "Install for iOS manually (for experienced users only)" -msgstr "Installatie voor iOS (alleen voor gevorderde gebruikers)" +msgstr "Handmatige installatie voor iOS (alleen voor ervaren gebruikers)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:32 @@ -154,10 +146,8 @@ msgstr "Feedback en ontwikkeling" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:46 -#, fuzzy -#| msgid "Our view is that the iOS version is not sufficiently mature to be published on the AppStore. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." msgid "Jamulus does not have a mobile friendly user interface. Feel free to help out: Just head over to the [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." -msgstr "Wij zijn van mening dat de iOS-versie nog niet volwassen genoeg is om in de AppStore te worden gepubliceerd. Voel je vrij om mee te helpen: ga gewoon naar de [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." +msgstr "Jamulus heeft geen mobielvriendelijke gebruikersinterface. Voel je vrij om mee te helpen: ga gewoon naar de [Jamulus GitHub repo](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:48 diff --git a/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po index d88418709..e2b6cc207 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:187 msgid "Recent versions of Jamulus support [DNS SRV records (\"service\" records)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record) for automatically finding the port number to use to connect to a Directory or Server. This allows just the hostname to be specified, without the port number. See [this page](DNS-SRV-Support) for details and applicable version numbers." -msgstr "" +msgstr "Recente versies van Jamulus ondersteunen [DNS SRV-records (\"service\"-records)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record) voor het automatisch vinden van het poortnummer dat gebruikt moet worden om verbinding te maken met een adresboek of server. Hierdoor kan alleen de hostnaam worden opgegeven, zonder het poortnummer. Zie [deze pagina](DNS-SRV-Support) voor details en de toepasselijke versienummers." #. type: Title ##### #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:188 diff --git a/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po b/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po index ca7c92594..37f7ddd95 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 19:09+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Bestand > Mixer kanaalinstellingen laden/opslaan" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:144 msgid "You can save and restore the mix you have for your band. This stores your settings for each person's fader volume, pan setting, mute and solo state. You can load this mix any time (even while you are playing). Loading can also be done by drag/drop to the mixer window." -msgstr "Je kunt de mix die je hebt voor je band opslaan en herstellen. Hier worden je instellingen voor fadervolume, pan-instelling, demp en solo status van elke persoon opgeslagen. Je kunt deze mix op elk moment laden (zelfs tijdens het spelen). Je kunt de mix ook laden door hem naar het mengpaneel te slepen." +msgstr "Je kunt de mix die je hebt voor je band opslaan en herstellen. Hier worden je instellingen voor fadervolume, balans-instelling, demp en solo status van elke persoon opgeslagen. Je kunt deze mix op elk moment laden (zelfs tijdens het spelen). Je kunt de mix ook laden door hem naar het mengpaneel te slepen." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:145 @@ -437,19 +437,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:178 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "* No user sorting
\n" -#| "This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n" -#| "* Sort by Name
\n" -#| "Sorts by the name someone has chosen in their profile.\n" -#| "* Sort by Instrument / City
\n" -#| "Sorts by the instrument or city someone has in their profile, along with their name.\n" -#| "* Sort by Group
\n" -#| "Where the fader group feature is in use, this sorts in ascending group number from left to right (and within that, by name), with any ungrouped channels off to the right.\n" -#| "* Sort by Channel
\n" -#| "Where Jamulus channel controls (fader, mute, solo, etc) are being controlled by MIDI (see [Using --ctrlmidich for MIDI controllers](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)), this sorts by the channel number to help ensure a stable sort order that aligns with MIDI hardware controls.\n" -#| "Note that in Jamulus clients before version 3.12.0, channel numbers are assigned directly by the server. Clients from 3.12.0 onwards manage their own channel number assignments and always assign channel 0 to the local user (provided the server version is at least 3.5.5).\n" +#, no-wrap msgid "" "* No user sorting
\n" "This does not take any user details into account when sorting. It sorts by the order channels join the current server as described further up, with new channels being added to the right-hand end.\n" @@ -472,7 +460,7 @@ msgstr "" "* Sorteer muzikanten op Groep
\n" "Wanneer de fadergroepeerfunctie wordt gebruikt, wordt er gesorteerd op oplopend groepsnummer van links naar rechts (en daarbinnen op naam), met eventuele niet-gegroepeerde kanalen aan de rechterkant.\n" "* Sorteer muzikanten op Kanaal
\n" -"Waar Jamulus-kanalen (fader, demp, solo, enz.) worden aangestuurd via MIDI (zie [Gebruik van --ctrlmidich voor MIDI-controllers](Tips-Tricks-More#gebruik---ctrlmidich-voor-midi-controllers)), wordt hiermee gesorteerd op kanaalnummer om een stabiele sorteervolgorde te garanderen die overeenkomt met de MIDI-hardwarebedieningen.\n" +"Waar Jamulus-kanalen (fader, demp, solo, enz.) worden aangestuurd via MIDI (zie [MIDI-besturing](#midi-control)), wordt hiermee gesorteerd op kanaalnummer om een stabiele sorteervolgorde te garanderen die overeenkomt met de MIDI-hardwarebedieningen.\n" "Houd er rekening mee dat in Jamulus-clients vóór versie 3.12.0 kanaalnummers rechtstreeks door de server worden toegewezen. Clients vanaf 3.12.0 beheren hun eigen kanaalnummertoewijzingen en wijzen altijd kanaal 0 toe aan de lokale gebruiker (mits de serverversie minimaal 3.5.5 is).\n" #. type: Title ### @@ -855,80 +843,78 @@ msgstr "Regelt de relatieve niveaus van de linker en rechter lokale audiokanalen #: ../wiki/en/Software-Manual.md:341 #, no-wrap msgid "MIDI Control" -msgstr "" +msgstr "MIDI-besturing" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:344 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "
\"Image
\n" +#, no-wrap msgid "
\"Image
\n" -msgstr "
\"afbeelding
\n" +msgstr "
\"afbeelding
\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:346 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a connected MIDI controller. This feature is available from version 3.7.0 on macOS, Linux, and the JACK version of Jamulus for Windows. From Jamulus 3.12.0 onwards, it is also available for the non-JACK (ASIO) Windows version. To enable this feature and open a MIDI-in port, activate the \"MIDI-in\" checkbox." -msgstr "" +msgstr "De volumefader, balans-regeling en demp- en solo-knoppen in het mixer venster kunnen worden bediend met een aangesloten MIDI-controller. Deze functie is beschikbaar vanaf versie 3.7.0 op macOS, Linux en de JACK-versie van Jamulus voor Windows. Vanaf Jamulus 3.12.0 is deze functie ook beschikbaar voor de niet-JACK (ASIO) Windows-versie. Om deze functie in te schakelen en een MIDI-in-poort te openen, activeer je het selectievakje \"MIDI-in\"." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:347 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Audio Device" +#, no-wrap msgid "MIDI Device" -msgstr "Audioapparaat" +msgstr "MIDI-apparaat" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:350 msgid "With MIDI-in enabled, Jamulus will detect the MIDI devices available for connection and list them in the 'MIDI Device' dropdown menu. Select the device you wish to connect to Jamulus. The non-JACK Windows version of Jamulus will automatically connect to all available MIDI devices if none have been selected previously or a saved device is not present. To connect to a single device, select it from the dropdown." -msgstr "" +msgstr "Met ingeschakelde MIDI-in detecteert Jamulus de beschikbare MIDI-apparaten en toont deze in het keuzemenu 'MIDI-apparaat'. Selecteer het apparaat waarmee je verbinding wilt maken met Jamulus. De Windows-versie van Jamulus (zonder JACK) maakt automatisch verbinding met alle beschikbare MIDI-apparaten als er nog geen apparaat is geselecteerd of als er geen opgeslagen apparaat aanwezig is. Om verbinding te maken met een specifiek apparaat, selecteer je het in het keuzemenu." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:351 #, no-wrap msgid "MIDI parameters" -msgstr "" +msgstr "MIDI-parameters" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:354 msgid "There is one global MIDI channel parameter (0-16) and two parameters you can set for each item controlled: First MIDI CC and consecutive CC numbers (count). First set the channel you want Jamulus to listen on (0 for all channels). Then, for each item you want to control (volume fader, pan, solo, mute), set the first MIDI CC (CC number to start from) and number of consecutive CC numbers (count) you wish to assign to that particular item. You can either type in the MIDI CC values or use the \"Learn\" button: click on \"Learn\", actuate the fader/knob/button on your MIDI controller, and the MIDI CC number will be detected and saved." -msgstr "" +msgstr "Er is één globale MIDI-kanaalparameter (0-16) en twee parameters die je voor elk te bedienen item kunt instellen: het eerste MIDI CC en het aantal opeenvolgende CC-nummers. Stel eerst het kanaal in waarop Jamulus moet luisteren (0 voor alle kanalen). Stel vervolgens voor elk item dat je wilt bedienen (volumefader, balans, solo, demp) het eerste MIDI CC (het CC-nummer waarmee je wilt beginnen) en het aantal opeenvolgende CC-nummers (aantal) in dat je aan dat specifieke item wilt toewijzen. Je kunt de MIDI CC-waarden typen of de knop \"Leren\" gebruiken: klik op \"Leren\", bedien de fader/knop op jouw MIDI-controller en het MIDI CC-nummer wordt gedetecteerd en opgeslagen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:356 msgid "As an example, a 'First MIDI CC' of 0 and a 'Count' of 8 for volume faders will mean that CC numbers 0 - 7 will control the volume faders for up to 8 mixer channels." -msgstr "" +msgstr "Als voorbeeld: een 'Eerste MIDI CC' van 0 en een 'Aantal' van 8 voor volumefaders betekent dat CC-nummers 0 tot en met 7 de volumefaders van maximaal 8 mixerkanalen aansturen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:358 msgid "There is one exception that does not require establishing consecutive CC numbers which is the “Mute Myself” parameter - it only requires a single CC number as it is only applied to one’s own audio stream." -msgstr "" +msgstr "Er is één uitzondering waarbij het niet nodig is om opeenvolgende CC-nummers in te stellen, namelijk de parameter \"Demp mijzelf\" - hiervoor is slechts één CC-nummer nodig, omdat deze alleen van toepassing is op de eigen audiostream." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:359 #, no-wrap msgid "Pick-up Mode" -msgstr "" +msgstr "Volgstand-modus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:362 msgid "When enabled, fader and pan controls will wait for your physical controller to match their value before moving. This prevents sudden jumps when they are out of sync." -msgstr "" +msgstr "Wanneer deze functie is ingeschakeld, wachten de fader- en balans-regelaars totdat de waarde van jouw fysieke controller overeenkomt voordat ze bewegen. Dit voorkomt abrupte sprongen wanneer ze niet synchroon lopen." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:365 #, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself, that is, buttons on your MIDI controller need to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this.\n" -msgstr "" +msgstr "*Let op*: Jamulus geeft geen feedback over de aan/uit-status van knoppen. Dit betekent dat je controller zelf de status moet bijhouden en eventuele LED's moet schakelen. Met andere woorden, de knoppen op jouw MIDI-controller moeten in de \"toggle\"-modus staan. Dit houdt in dat wanneer je een knop indrukt om deze in te schakelen, deze een MIDI CC-nummer met een waarde van 64 of hoger moet verzenden. Om de knop uit te schakelen, moet dezelfde knop hetzelfde CC-nummer met een waarde van minder dan 64 verzenden. Raadpleeg de handleiding van jouw controller voor meer informatie over het instellen hiervan.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:367 msgid "When MIDI is enabled, Jamulus will prepend a channel number to each Client name, which can be used to control the channel using MIDI CC numbers. In Jamulus version 3.12.0 onwards, when connected to a server of at least version 3.5.5, your own fader will always be given channel 0, and so will appear first when sorted by channel or when \"Own Fader First\" is enabled." -msgstr "" +msgstr "Wanneer MIDI is ingeschakeld, voegt Jamulus een kanaalnummer toe aan elke clientnaam. Dit kanaalnummer kan worden gebruikt om het kanaal te bedienen met MIDI CC-nummers. Vanaf Jamulus versie 3.12.0 krijgt je eigen fader, wanneer verbonden met een server van minimaal versie 3.5.5, altijd kanaal 0 toegewezen. Deze fader verschijnt dus als eerste wanneer er op kanaal wordt gesorteerd of wanneer 'Eigen fader eerst' is ingeschakeld." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:369 #, no-wrap msgid "*Tip*: With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. To keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch to \"Sort by Channel\" (or type `Ctrl+E`).\n" -msgstr "" +msgstr "*Tip*: Met de standaardinstellingen kan de links-rechts-indeling in de GUI verstoord raken wanneer gebruikers vertrekken en anderen zich aanmelden. Hierdoor is het lastiger te zien aan wie elke fysieke fader/knop op je MIDI-controller is toegewezen. Om de faderstrips in numerieke volgorde te houden, ga je naar \"Weergave\" in de bovenste menubalk en schakel je over naar \"Sorteer muzikanten op Kanaal\" (of druk je op `Ctrl+E`).\n" #. type: Title # #: ../wiki/en/Software-Manual.md:370 diff --git a/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po index ad397ad05..6105602e7 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po +++ b/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 19:09+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -238,12 +238,10 @@ msgstr "Gebruik `--ctrlmidich` voor MIDI controllers" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "MIDI controller parameters can be set using the `--ctrlmidich` command-line option. Bear in mind that when used, specified control parameters will overwrite any values set previously using the GUI. Any controls not set in the command line will be disabled, though their values will be preserved." -msgstr "" +msgstr "MIDI-controllerparameters kunnen worden ingesteld met de opdrachtregeloptie `--ctrlmidich`. Houd er rekening mee dat, wanneer deze optie wordt gebruikt, de opgegeven besturingsparameters alle eerder via de GUI ingestelde waarden overschrijven. Alle besturingselementen die niet via de opdrachtregel zijn ingesteld, worden uitgeschakeld, maar hun waarden blijven behouden." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` takes a single argument. If you omit it, the parameter is ignored. There are two formats for the argument:" msgid "`--ctrlmidich` takes a single argument. If you omit it, the parameter is ignored. There are two formats for the argument:" msgstr "`--ctrlmidich` accepteert één argument. Als je dit weglaat, wordt de parameter genegeerd. Er zijn twee formaten voor het argument:" @@ -260,17 +258,13 @@ msgstr " [MIDI-kanaal];[offset voor eerste fader]\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:120 -#, fuzzy -#| msgid "`MIDI channel` is required or else the parameter argument is ignored and the feature is not active. `0` means \"any channel\", `1`-`16` listen only to MIDI messages on the specified MIDI channel." msgid "`MIDI channel` is required or else the parameter argument is ignored and the feature is not active. `0` means \"any channel\", `1`-`16` listen only to MIDI messages on the specified MIDI channel." msgstr "`MIDI-kanaal` is vereist, anders wordt het parameterargument genegeerd en is de functie niet actief. `0` betekent `elk kanaal`, `1`-`16` luisteren alleen naar MIDI-berichten op het opgegeven MIDI-kanaal." #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:98 -#, fuzzy -#| msgid "`offset for first fader` is the first MIDI CC to use to control a Jamulus Channel fader (default 70, which matches the Behringer X-Touch defaults), with all MIDI CCs after that being used; must be a number or else the long form is used." msgid "`offset for first fader` is the first MIDI CC to use to control a Jamulus Channel fader, with all MIDI CCs after that being used; must be a number or else the long form is used." -msgstr "`offset voor eerste fader` is de eerste MIDI CC die gebruikt wordt om een Jamulus kanaalfader te besturen (standaard 70, wat overeenkomt met de standaardinstellingen van de Behringer X-Touch). Alle MIDI CC's daarna worden gebruikt. Dit moet een getal zijn, anders wordt de lange vorm gebruikt." +msgstr "`offset voor eerste fader` is de eerste MIDI CC die gebruikt wordt om een Jamulus kanaalfader te besturen. Alle MIDI CC's daarna worden gebruikt. Dit moet een getal zijn, anders wordt de lange vorm gebruikt." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:100 @@ -292,10 +286,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " would listen on all MIDI channels and use MIDI controller 70 to control Jamulus channel 0 fader and so on. Here's another example:\n" +#, no-wrap msgid " would listen on all MIDI channels and use MIDI controller 0 to control Jamulus channel 0 fader and so on. Here's another example:\n" -msgstr " zou op alle MIDI-kanalen luisteren en MIDI-controller 70 gebruiken om de Jamulus kanaal 0 fader te bedienen, enzovoort. Hier is nog een voorbeeld:\n" +msgstr " zou op alle MIDI-kanalen luisteren en MIDI-controller 0 gebruiken om de Jamulus kanaal 0 fader te bedienen, enzovoort. Hier is nog een voorbeeld:\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 @@ -345,7 +338,7 @@ msgstr "" " | besturingsletter | Jamulus besturing |\n" " |--------:|---------|\n" " | `f` | Fader |\n" -" | `p` | Pan |\n" +" | `p` | Balans |\n" " | `s` | Solo |\n" " | `m` | Demp |\n" @@ -363,7 +356,7 @@ msgstr "`aantal` is het aantal CC-waarden voor de besturing, standaard ingesteld #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:135 #, no-wrap msgid " An example for a Korg nanoKONTROL2 using eight sliders starting at MIDI CC 0 to control faders and eight knobs starting at MIDI CC 16 to control pan, on any MIDI channnel, for eight Jamulus channels would be\n" -msgstr " Een voorbeeld voor een Korg nanoKONTROL2 met acht schuifregelaars beginnend bij MIDI CC 0 om de faders te bedienen en acht knoppen beginnend bij MIDI CC 16 om de pan te bedienen, op elk MIDI-kanaal, voor acht Jamulus-kanalen zou zijn:\n" +msgstr " Een voorbeeld voor een Korg nanoKONTROL2 met acht schuifregelaars beginnend bij MIDI CC 0 om de faders te bedienen en acht knoppen beginnend bij MIDI CC 16 om de balans te bedienen, op elk MIDI-kanaal, voor acht Jamulus-kanalen zou zijn:\n" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:136 @@ -385,10 +378,8 @@ msgstr " --ctrlmidich \"0;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8\"\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:147 -#, fuzzy -#| msgid "Two additional `control letter` values are available:" msgid "Three additional `control letter` values are available:" -msgstr "Er zijn twee extra waarden voor `besturingsletters` beschikbaar:" +msgstr "Er zijn drie extra waarden voor `besturingsletters` beschikbaar:" #. type: Bullet: ' 1. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:149 @@ -398,14 +389,12 @@ msgstr "`o` bestuurt Demp mijzelf en heeft een enkele `offset` (d.w.z. `aantal` #. type: Bullet: ' 2. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:151 msgid "`u` enables `MIDI Pick-up Mode` for the fader and pan controls." -msgstr "" +msgstr "`u` activeert de `MIDI Volgstand-modus` voor de fader- en balans-regelaars." #. type: Bullet: ' 3. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:153 -#, fuzzy -#| msgid "`d` is an option on Windows non-JACK Jamulus to specify a particular MIDI input device by name -- without this, all devices will be assigned to Jamulus; with it, only the specified device will be used. For example:" msgid "`d` is an option to specify a particular MIDI input device by name -- without this, it is up to the user to make connections with a connection manager or by other means, and on Windows non-JACK Jamulus all devices will be assigned to Jamulus; with it, only the specified device will be used. For example:" -msgstr "`d` is een optie op Windows Jamulus (zonder JACK) om een specifiek MIDI-invoerapparaat bij naam te specificeren. Zonder deze optie worden alle apparaten aan Jamulus toegewezen en met deze optie wordt alleen het opgegeven apparaat gebruikt. Bijvoorbeeld:" +msgstr "`d` is een optie om een specifiek MIDI-invoerapparaat bij naam te specificeren. Zonder deze optie moet de gebruiker zelf verbindingen maken via een verbindingsbeheerder of op een andere manier. Op Windows-versies van Jamulus die geen JACK ondersteunen, worden alle apparaten aan Jamulus toegewezen. Met `d` wordt alleen het opgegeven apparaat gebruikt. Bijvoorbeeld:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:157 @@ -421,8 +410,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:159 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " would listen for CC0 through CC7 on MIDI channel 1 from a MIDI device called \"nanoKontrol\". Remember to wrap the whole of the `--ctrlmidich` argument in double quotes and you will have no problems with device names containing spaces.\n" +#, no-wrap msgid " would listen for CC0 through CC7 on MIDI channel 1 from a MIDI device called \"nanoKontrol\". Remember to wrap the whole of the `--ctrlmidich` argument in double quotes and you will have no problems with device names containing spaces.\n" msgstr " zou luisteren naar CC0 tot en met CC7 op MIDI-kanaal 1 van een MIDI-apparaat genaamd \"nanoKontrol\". Vergeet niet om het hele argument `--ctrlmidich` tussen dubbele aanhalingstekens te plaatsen, zodat je geen problemen hebt met apparaatnamen die spaties bevatten.\n" @@ -474,16 +462,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:179 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "\tNote that if only one MIDI device is connected, the `d` option is not necessary, as Jamulus will use the device automatically.\n" +#, no-wrap msgid "\tNote that for Windows non-JACK Jamulus if only one MIDI device is connected, the `d` option is not necessary, as Jamulus will use the device automatically.\n" -msgstr "\tHoud er rekening mee dat als er slechts één MIDI-apparaat is aangesloten, de optie `d` niet nodig is, omdat Jamulus het apparaat automatisch gebruikt.\n" +msgstr "\tHoud er rekening mee dat voor Windows-versies van Jamulus zonder JACK-ondersteuning de optie `d` niet nodig is als er slechts één MIDI-apparaat is aangesloten, aangezien Jamulus het apparaat dan automatisch gebruikt.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:181 #, no-wrap msgid "\tFor more information about using MIDI devices with Jamulus, see the [MIDI control](Software-Manual#midi-control) section in the Software Manual.\n" -msgstr "" +msgstr "\tVoor meer informatie over het gebruik van MIDI-apparaten met Jamulus, zie het gedeelte [MIDI-besturing](Software-Manual#midi-besturing) in de gebruikershandleiding.\n" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:182 diff --git a/_translator-files/po/nl/Unregistered-Servers.po b/_translator-files/po/nl/Unregistered-Servers.po index 0444a2d81..d2b569c2b 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Unregistered-Servers.po +++ b/_translator-files/po/nl/Unregistered-Servers.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:49+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-21 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Unregistered-Servers.md:1 @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "DNS SRV-record ondersteuning" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Unregistered-Servers.md:36 msgid "Recent versions of Jamulus support [DNS SRV records (\"service\" records)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record) for automatically finding the port number to use to connect to a Directory or Server. This allows just the hostname to be specified, without the port number. See [this page](DNS-SRV-Support) for details and applicable version numbers." -msgstr "" +msgstr "Recente versies van Jamulus ondersteunen [DNS SRV-records (\"service\"-records)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record) voor het automatisch vinden van het poortnummer dat gebruikt moet worden om verbinding te maken met een adresboek of server. Hierdoor kan alleen de hostnaam worden opgegeven, zonder het poortnummer. Zie [deze pagina](DNS-SRV-Support) voor details en de toepasselijke versienummers." #~ msgid "Jamulus Clients support [DNS SRV records (\"service\" records)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record). If a Client finds an SRV record associated with the domain name given in the Connect window, it will try to connect to the endpoint host and port listed in the SRV record. This process is similar to HTTP redirection in a web browser, only it's between Jamulus Clients and the DNS server. The Jamulus Server is not involved in this interaction. Jamulus Servers just listen for connections on the same port listed in the SRV record." #~ msgstr "Jamulus-clients ondersteunen [DNS SRV-records (\"service\" records)](https://en.wikipedia.org/wiki/SRV_record). Als een client een SRV-record vindt dat is gekoppeld aan de domeinnaam die is opgegeven in het venster Verbinden dan zal deze proberen verbinding te maken met de eindpunt host en poort die worden vermeld in het SRV-record. Dit proces is vergelijkbaar met HTTP-omleiding in een webbrowser, alleen vindt het plaats tussen Jamulus-clients en de DNS-server. De Jamulus-server is niet betrokken bij deze interactie. Jamulus-servers luisteren gewoon naar verbindingen op dezelfde poort die wordt vermeld in het SRV-record." diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/Command-Line-Options.po b/_translator-files/po/pt-PT/Command-Line-Options.po index 49fab741e..e9918e164 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/Command-Line-Options.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/Command-Line-Options.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:55+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Command-Line-Options.md:1 diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/DNS-SRV-Support.po b/_translator-files/po/pt-PT/DNS-SRV-Support.po index f156d0beb..5026300b6 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/DNS-SRV-Support.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/DNS-SRV-Support.po @@ -6,21 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 #, no-wrap msgid "en" -msgstr "" +msgstr "pt-PT" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: layout #: ../wiki/en/DNS-SRV-Support.md:1 diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/Getting-Started.po b/_translator-files/po/pt-PT/Getting-Started.po index c671e1a68..149a7aca0 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/Getting-Started.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:49+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "" " macOS\n" " Linux\n" "\n" -"_[Android](Installation-for-Android) e [iOS](Installation-for-iOS) também podem ser utilizados, mas são considerados experimentais.\n" +"_[Android](Installation-for-Android) e [iOS](Installation-for-iOS) também podem ser utilizados, mas são considerados experimentais._\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:30 diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Android.po b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Android.po index a9a1c6577..035ec8a18 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Android.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Android.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:50+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:1 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Começar\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Iniciação\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Android.md:14 diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Linux.po index d77bb6e4d..12933f480 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Linux.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:50+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Instalação no Linux" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Começar\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Iniciação\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:13 diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Macintosh.po index 0feeb8c1a..1f24041cf 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Macintosh.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:55+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Instalação para macOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Começar\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Iniciação\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:13 diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Windows.po index bd57dbfda..4222ba3e1 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-Windows.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:49+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Instalação para Windows" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Começar\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Iniciação\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:13 @@ -113,10 +113,8 @@ msgstr "Se não possui uma placa de som externa, provavelmente não tem um contr #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:37 -#, fuzzy -#| msgid "[ASIO4ALL v2.16 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgid "[ASIO4ALL v2.17 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[Transferir ASIO4ALL v2.16](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[Transferir ASIO4ALL v2.17](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_17.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 diff --git a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-iOS.po b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-iOS.po index 49a78bc26..278fb8d1b 100644 --- a/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-iOS.po +++ b/_translator-files/po/pt-PT/Installation-for-iOS.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-03 21:52+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Manuela Silva \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt-PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:1 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Instalação para iOS" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:9 msgid "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Getting Started\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" -msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Começar\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" +msgstr "{% include breadcrumb.html root=\"Using Jamulus\" branch1=\"Iniciação\" branch1-url=\"Getting-Started\" %}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:14 @@ -79,10 +79,9 @@ msgstr "" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:24 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Installation for iOS" +#, no-wrap msgid "Install for iOS (AppStore)" -msgstr "Instalação para iOS" +msgstr "Instalação para iOS (AppStore)" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Installation-for-iOS.md:28